 | |
|
 | | Benché questo sito sia stato scritto prevalentemente in inglese e portoghese ne fornisco un breve riassunto in italiano. | | | Tenete presente che non traduco né da né verso l'italiano. | |
|
|
Chi sono | | Ingegnere meccanico nato in Portogallo, a Lisbona, con una vasta esperienza nella traduzione di testi tecnici e del settore ingegneristico. | |
|
Credenziali | Ingegnere meccanico. Il mio lavoro mi ha portato in varie parti del mondo e ho lavorato per varie aziende internazionali del settore ingegneristico, di consulenza ed edile. Sono inoltre un traduttore accreditato dalla American Translators Association per la combinazione di lingue inglese-portoghese. | |
|
Il mio curriculum | Visionate il mio curriculum (in inglese). Scaricate il mio CV, il mio biglietto da visita e le domande frequenti (FAQ) (in inglese e portoghese). | |
|
Il mio lavoro e servizi offerti | | Traduttore tecnico (solo verso il portoghese per il Portogallo) con provata esperienza nei seguenti campi: | | | | |  | Ingegneria meccanica e macchine utensile |  | Ingegneria automobilistica e attrezzature per autofficine |  | Macchine agricole e per costruzioni |  | Sistemi, apparecchi e automazione industriali |  | Sistemi e apparecchi nel settore petrolio, gas ed elettricità |  | Costruzioni navali e per aeronautica |  | Schede tecniche, informazioni di prodotto |  | Capitolati tecnici, gare d'appalto |  | Manuali d'installazione, uso e manutenzione | | | Le mie specializzazioni | Per ulteriori informazioni consultate le mie specializzazioni. | | Chi utilizza le mie traduzioni | | |
|
Come contattarci |  |  |  | +(351) 213 15 11 27 |  | +(351) 939 62 19 76 |  | +(351) 213 15 11 30 (Worldwide) |  | http://www.jrdias.com/wap/jrdias.wml | |
|
Ma mi serve solo un glossario… | Allora siete capitati nel posto giusto! Benvenuti nei miei Translation Links. Nel corso degli anni ho raccolto oltre 7000 collegamenti a glossari e simili. | |
|
Tradotto da | |
|