Tradução Técnica em Português Europeu

My Curriculum

O meu currículo


English version

Índice
Dados pessoais
Formação académica e pós-escolar
Experiência profissional e cargos desempenhados
Funções e experiência profissional
Actividade como profissional independente
Seminários, Conferências e Comunicações
Línguas de trabalho
Software de Tradução
Publicações
Certificações
Organizações profissionais e científicas
Importar versão PDF

Follow me on TwitterConnect with me on PlaxoConnect with me on LinkedInConnect with me on Facebook

Dados Pessoais

Natural de: Lisboa, Portugal

Formação Académica e Pós-Escolar

1973–78Engenharia Mecânica – Instituto Superior Técnico (Lisboa, Portugal)
1977Curso de "Cristalografia Metalográfica" pelo Laboratório Nacional de Física Nuclear (Sacavém, Portugal)
1978"84th Lecture Series" do AGARD (Advisory Group for Aerospace Research and Development, OTAN) sobre "Theory, Significance and Preventive Maintenance of Corrosion on Aircraft" (Lisboa, Portugal)
19902.º Encontro Nacional de Qualidade na Construção – Laboratório Nacional de Engenharia Civil / Instituto Português da Qualidade (Lisboa)
1990Curso de "Regulamentos de Protecção Contra o Fogo em Edifício de Grande Altura" pela AECOPS (Lisboa, Portugal)
1990Curso de "Comportamento Térmico de Edifícios" pela AECOPS (Lisboa, Portugal)
1991Curso de "Comportamento Térmico de Edifícios" pelo Instituto de Engenharia Mecânica e Gestão Industrial (Porto, Portugal)
1991Simpósio Europeu sobre "Gestão, Qualidade e Economia na Construção" pelo Instituto Superior Técnico
e a Universidade de Salford, Reino Unido (Lisboa, Portugal)
1991Curso de Especialização sobre "Regulamentos de Protecção Contra o Fogo em Edifícios de Habitação" pelo L.N.E.C. (Lisboa, Portugal)
1991Curso de "Gestão de Projectos em Time Line" de Salto Qualitativo, Lda. (Lisboa, Portugal)
1999Curso de "Auditoria da Qualidade" pelo Bureau Veritas (Lisboa, Portugal)
2001US Navy Region Europe – Conferência de Comércio Electrónico (Nápoles, Itália)
2003USAID – Conferência de Fornecedores do Programa de Reconstrução do Iraque, organizada pela Bechtel
(Londres, Reino Unido)

Experiência Profissional e Cargos Desempenhados

1978–80Professor de Mecânica Aplicada, Desenho Mecânico e Tecnologia Mecânica – Escola Industrial Machado de Castro (Lisboa) e Colégio de S. João de Brito (Lisboa)
1980–82 Técnico de Controlo de Qualidade (Pavimentação e Movimentação de Terras) – Base Aérea de Ramon (Ramon, Israel)
1982–87 Engenheiro de Procura Industrial na Lusotecna – Consultores Técnicos Industriais, S.A. (Lisboa)
1985 Engenheiro Mecânico e de Procura Industrial na SETH, Lda. (Cresskill, NJ – EUA)
1986–87Supervisor de Controlo de Materiais na KECI – Kaiser Engineers and Contractors, Inc.
1987–90Engenheiro Mecânico e de Procura Industrial na Conport, Inc. (Grupo Højgaard & Schultz a/s) (Princeton, NJ – EUA)
1989 Engenheiro Mecânico na SETH/Bermuda na construção da "Avionics Shop", US Navy (Bermuda)
1990 Engenheiro do Departamento de Mecânica, SETH, Lda. (Grupo Højgaard & Schultz a/s) em Lisboa
1990Engenheiro Consultor na Chemcontrol a/s (Dinamarca): Proposta do Projecto de Gestão de Resíduos Industriais e Perigosos em Portugal
1992Director de Obra na SETH/Açores para a construção da "Torre de Controlo/RAPCON", US Navy (Base Aérea das Lajes, Açores)
1994Director de Procura na SETH/Açores – "Central de Tratamento de Águas Residuais", US Navy (Base Aérea das Lajes, Açores)
1995Director de Controlo de Qualidade com a SETH/Lisboa para a "Renovação da Residência dos EUA", US Department of State
1997Director de Controlo de Qualidade com a SETH/Lisboa para o "Pavilhão Swatch na EXPO '98" (Lisboa)
1999–10Auditor de Qualidade na SETH
2001–10 Webmaster (www.seth.pt)
2002–08Director de Imagem e Comunicação da SETH
2010...Tradutor Independente

Funções e Experiência Profissionais

Air Base Constructors, Inc. / US Army Corps of Engineers – Israel

  • Técnico de Controlo de Qualidade na Divisão de Pavimentação e Movimentação de Terras
  • Membro da Comissão de Residentes Portugueses, corpo de ligação entre os efectivos portugueses (mais de 2900),
    a administração da empresa e as autoridades israelitas

Lusotecna, SA (Lisboa, Portugal)

Procura industrial e inspecção de fabricação e montagem metalomecânica, equipamento eléctrico e pintura para os seguintes projectos:
  • CIMPOR, SA – Aumento de Capacidade da Fábrica de Cimentos da Maceira (Portugal)
  • CIMPOR, SA – Transformação da Linha V em Via Seca na Fábrica de Cimentos de Alhandra (Portugal)
  • CIMPOR, SA – Conversão Combustível-Carvão nas Fábricas de Cimento de Souselas e Alhandra (Portugal)
  • SECIL, SA – Instalação de Moagem de Cimento (Outão, Portugal)
  • SOMINCOR, S.A. – Insfraestruturas Gerais e Oficinas Gerais – Mina de Neves-Corvo, Portugal
"Engenheiro de Controlo de Materiais" com a Kaiser Engineers, Inc., Empreiteiro Geral das "Instalações de Superfície" na Mina de Neves-Corvo. Funções desempenhadas:
  • Redacção dos "Procedimentos de Controlo de Materiais"
  • Implementação dos "Procedimentos de Controlo de Materiais"
  • Selecção e gestão de pessoal operacional
  • Gestão operacional de equipamento de elevação de cargas pesado e planeamento e controlo de operações de elevação
  • Supervisão do transporte e armazenamento de mais de 42 km de tubos e acessórios de fibrocimento

Conport, Inc. (Princeton, NJ – EUA)

Engenheiro mecânico (Comprador) para diversos trabalhos nos Açores (BA Lajes) e Bermuda Naval Air Station (Bermuda),
US Army e US Air Force. As funções desempenhadas incluíram a engenharia e procura e expedição de todos os materiais e serviços relativos a:
  • Redes de águas, esgotos, serviço de incêndios, combustíveis e ar comprimido
  • Equipamento e instalações de AVAC
  • Instalações sanitárias
  • Equipamento para cozinhas industriais
  • Estruturas metálicas, caldeiraria e pinturas
  • Equipamento de bombagem e refrigeração de fluidos
  • Grupos electrogéneos de emergência, incluindo testes de carga e colocação em serviço
  • Compressores e secadores de ar comprimido e equipamento auxiliar
  • Instalações especiais e testes de recepção (redes de tubagens, protecção catódica, blindagens para radiofrequências,
    refrigeração e iluminação de aeródromos e navegação aeronáutica)
Durante a construção da "Oficina de Reparação de Aviónicos" na Bermuda Naval Air Station, as funções incluíram a actuação como "Authorized Reviewer" e "Alternate Quality Control Representative" para o Comando de Engenharia de Instalações Navais da Marinha de Guerra dos EUA
Para a obra "Cais de Combustíveis e Lubrificantes", as funções incluiram a procura, selecção e expedição de: estruturas metálicas e pinturas, sistema de protecção catódica e instalação eléctrica.

SETH, SA (Lisboa, Portugal)

Como membro do Departamento de Mecânica/Construções Especiais, as funções desempenhadas incluem:
  • Coordenação de projecto e instalação: águas/esgotos, AVAC, sistemas de segurança, elevadores e escadas rolantes
  • Coordenação de análises de elevadores e comportamento térmico de edifícios
  • Auditorias de Qualidade
Membro de equipa e engenheiro responsável pelas seguintes Propostas Especiais:
  • Marinha de Guerra dos EUA – Naval Air Station Bermuda: Hangar de Aeronaves de Patrulha Marítima / Caminho de Circulação Paralelo
  • Marinha de Guerra dos EUA – Naval Air Station Bermuda: Edifício do Serviço de Transmissões
  • Marinha de Guerra Portuguesa e Autoridades Portuárias: Fornecimento de Barreiras de Combate a Derrames Petrolíferos
  • Cires, SA – Instalações de Descarga de Cloreto de Vinilo Gasoso no Porto de Aveiro (Portugal)
  • NESTE OY (Sines, Portugal): Caverna para Armazenamento de Gás (em associação com Kraftbyggarna Entrepenad AB – Suécia)
  • Fábrica AutoEuropa (Ford/Volkswagen) – Terminal Roll On-Roll Off no Porto de Setúbal (Portugal)
  • EDP, EP – Central Termoeléctrica do Carregado (Portugal): Ampliação do Cais de Descarga de Combustíveis
  • Força Aérea dos EUA – Base Aérea das Lajes, Açores (Portugal): Renovação do Ramal de Alimentação da Rede de Distribuição de Água
  • Marinha de Guerra dos EUA – Base Aérea das Lajes, Açores (Portugal): Torre de Controlo / Instalações RAPCON
  • Marinha de Guerra dos EUA – Base Aérea das Lajes, Açores (Portugal): Estação de Tratamento de Águas Residuais
  • GATTEL (Gabinete da Travessia do Tejo em Lisboa) – Proposta de Pré-Qualificação para a Construção da Ponte Vasco da Gama
  • CP – Caminhos de Ferro Portugueses, EP: Cais Flutuantes para Linhas de Ferryboats (Barreiro)
  • Departamento de Estado dos EUA – Renovação da Residência do Embaixador dos EUA, Lisboa
  • Swatch AG – Pavilhão Swatch na EXPO '98, Lisboa
  • Marinha de Guerra dos EUA – Base Aérea de Moron, Espanha: Sistema de Abastecimento de Combustíveis a Aeronaves – Fase II
  • NamWater (Namíbia): Central de Dessalinização de Água (Windoek)
  • Marinha de Guerra dos EUA – Base Aérea das Lajes, Açores (Portugal): Estação de Tratamento de Água
  • Marinha de Guerra dos EUA – Base Aérea das Lajes, Açores (Portugal): Construção de Moradias Uni e Pluri-Familiares, Fases I e II
  • Marinha de Guerra dos EUA – Base Aérea das Lajes, Açores (Portugal): Sistema de Reabastecimento de Combustível de Aeronaves
  • DANIDA (Dinamarca): Propostas de pré-qualificação para diversos trabalhos internacionais
  • Aeroportos de Moçambique: Fornecimento/instalação de equipamento nos aeroportos da Beira, Quelimane e Tete

Actividade como Profissional Independente

1990 – Engenheiro Consultor na Pormétodo, SA (Lisboa) nos sectores de Planeamento e Procura Industrial
1990- 1992 – Tradutor Técnico e Gestor de Projectos em firma de traduções e como profissional independente
Projectos de tradução realizados:
  • Especificações de construção e equipamento para Projecto Nacional de Gás Natural e Ampliação da Rede de Metropolitano de Lisboa,
  • Renovação da Siderurgia Nacional, Indústria Pesada, Equipamento de Movimentação de Terras, Tipografia e Sistema de Pré-Impressão, etc.
  • Manuais de Operação e Manutenção para Instalações e Equipamento Industriais
  • Catálogos, brochuras e outra literatura técnica
1993 – Colaborador da "ATA Chronicle" (Revista da American Translators Association) e do "Sci-Tech Journal", publicado pela Divisão de Ciência e Tecnologia da ATA
1998 – EXPO '98 (Lisboa, Portugal): Fornecedor de serviços de tradução aos Participantes Oficiais (selecção através de Concurso Público)
1988... Tradutor Técnico Independente
2006 – contrapor2006 – 1.ª Conferência de Tradução Portuguesa – Vice-presidente da Comissão Organizadora
2007 – Conferência de Tradução TRADULÍNGUAS – Co-organizador
2008 – TRADULÍNGUAS International Translation Conference on Health Sciences – Co-organizador
2010 – TRADULÍNGUAS International Technical Translation Conference – Co-organizador

Seminários, Conferências e Comunicações

Línguas de Trabalho

De Inglês (primeira preferência), Francês e Espanhol para Português Europeu

Software de Tradução

SDL TRADOS Studio 2015

Publicações

Certificações

Tradutor Certificado pela Associação Americana de Tradutores (Inglês para Português)
Industry Expert LSP atribuído pela Common Sense Advisory

Organizações Profissionais e Científicas

  • ATA – Associação Americana de Tradutores
    Sócio Correspondente
    Sócio da Divisão de Língua Portuguesa
    Classificador dos Exames de Acreditação da ATA (Inglês-Português), 1993-2002
  • IAPTI – International Association of Professional Translators and Interpreters (Head of the IAPTI Portugal Chapter)
  • ASTM International
    Participating Member
    Membro das seguintes Comissões Técnicas: E02 (Terminologia), E07 (Ensaios Não Destrutivos) e F16 (Elementos de Ligação)
  • Associação Portuguesa de Compras e Aprovisionamentos
Versão: Novembro de 2016

Importe o meu CV em formato PDF

Specializations

Contacts

FAQ

JRD Store

Newsletter

Site Map

Privacy

Copyright© 1999 João Roque Dias   •   Technical Translator   •   Tradutor Técnico   •   Última actualização: 3 Nov 2016 12:42 CDT