Because knowledge matters, since 1988

Site Search Machine

Máquina de Busca do Sítio



"We must either find a way or make one"
Hannibal Barca (247? – 182? BC)



search by freefind advanced

Search by Keyword



accreditation (ATA)
Adobe Reader® (download)
address (business)
address (email)
address (mailing)
aerospace / aeronautical industry
affidavit of translation (specimen)
agricultural machinery
arabic | العربية (summary-page)
assistants, personal
ATA (Code of Professional Conduct)
attachments and file transfer
automotive engineering
aviation
backup policy and equipment
backup telecommunications systems
Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese vs. European Portuguese
browser compatibility
bulgarian | Български (summary-page)
business address
business card
business card (PDF)
business terms
certificate of translation
certification (ATA)
chinese | 中文 (summary-page)
clients list
colophon
color processing
colleagues and friends (my)
colleagues, translator
communications security
computers
conferences (my presentations)
confidentiality
construction and public works
construction machinery and equipment
contact form
contacts
copyright notice
curriculum vitae
curriculum vitae (PDF)
CV (résumé)
czech | česky (summary-page)
danish | dansk (summary-page)
deadlines
defense equipment
detailed list of references
directions (office)
domain registration
downloads library
dutch | nederlands (summary-page)
editing and proofreading
email addresses
email address (secure)
end users (of my translations)
end users (by industry)
engineering, automotive
engineering, mechanical
engineering materials
European Portuguese vs. Brazilian Portuguese
equipment, heavy
equipment, industrial

equipment, military and law enforcement
equipment, office
equipment, transportation
estonian | eesti (summary-page)
expansion rate
facebook
FAQ
featured page
fees/rates and business terms
Fiber Optic Internet (ligação)
files (downloads)
files (handouts)
files (huge)
files (translation reference)
files (utility)
finnish (summary-page)
foodservice equipment
form, contact
french | Français (summary-page)
frequently asked questions (FAQ)
friends and colleagues (my)
FTP downloads
FTP uploads
german | deutsch (summary-page)
glossaries (personal)
glossaries (policy)
glossaries (search)
glossaries, personal (for sale)
Gmail account
government agencies
greek | ελληνικά (summary-page)
heavy machinery
homepage
homepage (English)
homepage (Portuguese)
hospital and medical equipment
hosting
HTML editors
hungarian (summary-page)
industrial equipment
industries served
industries served (users)
INFOGRAM (my News Center)
information files (personal)
iPhone website
italian | italiano (summary-page)
japanese | 日本語 (summary-page)
JRD Translations (is that an agency?)
no entries
languages (other)
languages, working
law enforcement (equipment)
leaflet (JRD)
legal notice
library (downloads)
library (reference)
linkedin
links (useful), search
links validation
Lisbon, office location
Lisbon, Welcome to
machinery
magyar (summary-page)
mailbox (email)
marine technology
mechanical engineering
mechanical engineering quiz
medical and hospital equipment
memories, translation (TM)
messenger services
microsoft tags
military equipment
mobile site (for the iPhone)
mobile phone (Portugal)
mobile phone (USA)
monitoring (website and server)
network, European Portuguese Translators
news (my own...)
news central (INFOGRAM)
nigeria scam
notice (legal)
norwegian | norsk (summary-page)
office equipment
office location
orthographic agreement, no to the
other languages (summary-pages)
payment terms
PDF (compatibility)
PDF (files)
PDF files (for translation)
personal assistants
phone number
police (equipment)
polish | polski (summary-page)
Portugal, Welcome to
Portugal: image gallery
Portuguese, European vs. Brazilian
Portuguese, European (Translators Network)
Portuguese poetry
power generation
Power Point (translation)
prices (fees)
printers
printing and pre-press systems
privacy (policy)
privacy (telecommunications)
procedure flowchart
professional conduct, code (ATA)
proofreading and editing
QR codes
quality assurance
quick reference (site)
quick reference card
quick reference card (PDF)
quiz (mechanical engineering)
rates/fees and business terms
reference documents
reference library
references
referrals (to other translators)
restricted information
résumé (CV)
romanian | română (summary-page)
russian | pусский (summary-page)
samples (translation)
schedule of fees
search (engines)
search (glossaries)
secure email address
security (of telecommunications)
conferences, workshops and presentations
server monitoring
SDL TRADOS STUDIO 2017
shipbuilding
site map
site search engine
SMS messages
spam (my policy)
social media
software
software, ancillary
software, telecommunications
software, translation memory
software, word-processing
spanish | español (summary-page)
specialization fields
specialty codes
statistics (site)
store (JRD)
suomeksi (summary-page)
swedish | svenska (summary-page)
technical note (about my site)
technical translation
technology resources
telecommunications
telecomunications (privacy policy)
terms, business
text messages (from the US)
thank you (meet some of my friends)
time zones
TM (translation memory)
tools and technology
TRADOS
translation (certificate)
translation (end-users)
translation, on
translation memory software
translation reference materials
translation samples
translation tips
TranslatOMatic Translation Software
translator (if you are a)
translators evaluation
transportation (engineering & equipment)
turkish | türkçe (summary-page)
twitter
unde venis? quo vadis?
UNESCO's Recommendation (PDF)
units of weight & measurement for translators
US phone number
users (of my translations)
utility files (download)
vox populi
weapons (equipment)
weather information (Lisbon, Portugal)
website and server monitoring
website (mobile)
where am I in Lisbon?
word-processing facilities
words of thanks
writings, my
yearly output (translation)
you, the client

 

Pesquisa por assunto



acordo ortográfico, não ao
acreditação (ATA)
Adobe Reader® (importar)
aeroespacial, indústria
aeronáutica
agradecimento, palavras de
agricultura (equipamento)
alemão | deutsch (página-resumo)
amigos e colegas (os meus)
amostras (tradução)
anexos (em correio electrónico)
apresentações, textos de apoio
árabe | العربية (página-resumo)
armamento e equipamento militar
artes gráficas e sistemas de pré-impressão
assistentes pessoais
ATA (Código de Conduta Profissional)
automóvel, engenharia
aviação
aviso legal
backups (princípios e equipamento)
biblioteca de ficheiros (downloads)
biblioteca especializada
Brasil (brasileiro)
browsers (compatibilidade)
búlgaro | Български (página-resumo)
busca (glossários)
busca (motores de)
castelhano / espanhol | español (página-resumo)
cartão de visita
cartão de visita (PDF)
central de notícias
certificação (ATA)
certificado de tradução
checo | česky (página-resumo)
chinês | 中文 (página-resumo)
clientes (lista de)
códigos QR
cólofon
computadores
comunicações (segurança de)
condições gerais de venda
conduta profissional, código (ATA)
conferências (apresentações em)
confidencialidade
construção e obras públicas
construção naval
consulta rápida
contacto (formulário)
contactos
copyright (declaração de)
correio electrónico
correio electrónico seguro
curriculum vitae (currículo)
curriculum vitae (PDF)
CV
defesa e forças armadas
departamentos governamentais
dicionários e glossários (biblioteca)
dinamarquês | dansk (página-resumo)
disciplinas de especialização
downloads (biblioteca de ficheiros)
downloads (FTP)
email
endereço (correio electrónico)
engenharia automóvel
engenharia mecânica
engenharia mecânica (questionário)
equipamento agrícola
equipamento de construção
equipamento industrial
equipamento de escritório
equipamento de transportes
equipamento e serviços médico-hospitalares
equipamento informático
equipamento militar e policial
equipamento pesado
escritos, os meus
escritório, equipamento
espanhol / castelhano | español (página-resumo)
especialidades, códigos
estónio | eesti (página-resumo)
EUA (telefone)
expansão (taxa de)
facebook
FAQ (Perguntas e Respostas)
ferramentas e tecnologia
ficheiros (textos de consulta)
ficheiros (importação)
ficheiros (informação pessoal)
ficheiros (transferência)
ficheiros (utilitários)
ficheiros PDF (para tradução)
ficheiros volumosos
finlandês | suomeksi (página-resumo)
folheto (JRD)
formulário (contacto)
francês | français (página-resumo)
FTP downloads
FTP (transferências de ficheiros)
fusos horários
garantia da qualidade
glossários (busca)
glossários (links)
glossários pessoais (para venda)
glossários (pessoais)
glossários, elaboração (política)
Gmail (endereço)
grego | ελληνικά (página-resumo)
hardware
holandês (neerlandês) | nederlands (página-resumo)
homepage (Inglês)
homepage (português)
honorários (tabelas de)
hospitalar, equipamento
húngaro | magyar (página-resumo)
importação de ficheiros (downloads)
impressoras
indústria alimentar (equipamento)
indústrias servidas
indústrias servidas (utilizadores)
INFOGRAM (Central de Notícias)
informática (equipamento)
informação reservada
informações pessoais
Internet Fibra Óptica (ligação)
iPhone (sítio móvel)
italiano (página-resumo)
japonês | 日本語 (página-resumo)
JRD Translations (é uma agência?)
legal (aviso)
línguas (outras)
línguas de trabalho
linkedin
Lisboa, Bem-Vindo(a) a
lista de clientes
loja JRD
mailbox
manuais técnicos
mapa do sítio
maquinaria
mecânica, engenharia
memórias de tradução (TM)
mensagens (serviços)
métodos (fluxograma)
microsoft tags
militar, equipamento
naval (construção)
neerlandês / holandês | nederlands (página-resumo)
nigéria (cartas da)
norueguês | norsk (página-resumo)
notícias (central de)
obrigado (conheça alguns dos meus amigos)
outras línguas (páginas-resumo)
pagamentos
página-destaque
página inicial
página inicial (Inglês)
página inicial (português)
página-resumo (português)
palavras de agradecimento
PDF (ficheiros)
PDF (compatibilidade)
Perguntas e Respostas (FAQ)
poesia portuguesa
polaco | polski (página-resumo)
policial (equipamento)
Portugal, Bem-Vindo(a) a
Portugal: galeria de imagens
Power Point (tradução)
prazos (cumprimento de)
preços (tabela de)
privacidade (política)
privacidade (telecomunicações)
procedimentos (fluxograma)
processamento de texto
profissional, código de conduta (ATA)
qualidade, controlo
questionário de engenharia mecânica
QR (códigos)
recursos tecnológicos
redes sociais
referências
referências (lista de)
referências (outros tradutores)
Respostas, Perguntas e
revisões técnicas e de provas
romeno | română (página-resumo)
russo | rусский (página-resumo)
SDL TRADOS STUDIO 2017
seminários, conferências e comunicações
sítio móvel (para o iPhone)
SMS (mensagens)
SMS, mensagens (dos EUA)
spam (política pessoal)
software
sofware, auxiliar
sofware, memória de tradução
software, processamento de texto
software, telecomunicações
sueco | svenska (página-resumo)
sugestões sobre tradução
tabela de honorários
telecomunicações
telecomunicações (sistemas alternativos)
telecomunicações (privacidade)
telefone celular (número)
telefone (EUA)
telefone celular/móvel (Portugal)
telefone celular/móvel (EUA)
(o) tempo em Lisboa
TRADOS
tradução, da
tradução (amostras)
tradução (certificado)
tradução (textos de consulta)
tradução técnica
traduções (utilizadores)
tradutor (se V. for)
tradutores (avaliação)
transportes (engenharia e equipamento)
turco | türkçe (página-resumo)
twitter
unde venis? quo vadis?
UNESCO (Recomendação), PDF
Unidades de Medida (Manual p/ Tradutores)
utilitários (ficheiros)
utilizadores (das minhas traduções)
utilizadores (por sector de actividade)
vírus (centro de informação)
vírus (ferramentas de remoção)
você, o cliente
volume anual (tradução)
vox populi
website e server (monitorização)
no entries

Specializations

Contacts

FAQ

JRD Store

Site Map

Privacy

Copyright© 1999-2024 João Roque Dias   •   Technical Translator   •   Tradutor Técnico   •    Updated: 12 Jun 2024 16:08 WEST